Home » Campagne Zéro Expulsion » Alerte Zéro Expulsions: indique une situation de risque! » Comunidad desplazada de Guatemala es desalojada de su campamento en Tenosique, Tabasco

Mostra/Nascondi il menu

Campagne Zéro Expulsion

Comunidad desplazada de Guatemala es desalojada de su campamento en Tenosique, Tabasco

Titre:
Comunidad desplazada de Guatemala es desalojada de su campamento en Tenosique, Tabasco
Type d’expulsion:
Zone géographique:
Amériques
Pays :
Dominican Republic
Ville :
Tenosique, Tabasco
Localité/Quartier:
Tenosique, Tabasco
Nom de la communauté ou du noyau familial menacé d’expulsion:
Comunidad de desplazados de Petén, Guatemala
Estimation du nombre de personnes affectées (en chiffres):
71
Statut d’occupation:
Occupants sans titre
Caractéristiques économiques:
Chômeur
Caractéristiques sociales:
réfugiés
Classe d’âge:
mixte
Historique et antécédents du cas:
El día 09 de enero de 2012 alrededor de las seis horas se realizó un operativo en la franja fronteriza aledaña al Ejido Nuevo Progreso, del municipio de Tenosique, Tabasco, mediante el cual fueron desalojados sorpresivamente y con violencia las familias guatemaltecas que mantenían un campamento desde el 23 de agosto de 2011, cuando fueron desplazadas violentamente por el Ejército guatemalteco de la comunidad Nueva Esperanza, Guatemala.
En la operación participaron elementos de la Policía Federal, Ministerios Públicos de la Federación y Policías municipales, algunos elementos policiacos se encontraban vestidos de civil y al mando de estas autoridades se encontraba una persona que se ostentó como el Subdelegado Regional del Instituto Nacional de Migración.
Según testimonios, las autoridades arribaron en camionetas y patrullas al campamento y comenzaron su desmantelamiento con lujo de violencia. Al rechazar estas acciones y pedir explicaciones de tales acciones los habitantes del campamento comenzaron a ser detenidos.
Las autoridades detuvieron a los niños y niñas del campamento y los subieron a camiones con el objeto de que sus padres se entregaran, lo que implica un trato inhumano y la posible comisión de ilícitos para los funcionarios que participaron en el operativo. Según los datos recabados, 71 personas fueron subidas dentro de cuatro autobuses y al parecer conducidos rumbo a la estación migratoria de Tapachula, Chiapas. Los testimonios de personas que no fueron detenidas refieren que hubo incursión de los policías a territorio guatemalteco para detener a más personas, mientras que vecinos mexicanos que se solidarizaron y exigían explicación por tal proceder, fueron amenazados con ser detenidos. Además, una persona de nacionalidad española también fue detenida, sin que hasta el momento se conozca su paradero.Se tiene conocimiento que dos personas de origen guatemalteco fueron detenidas por las Fuerzas Federales, y después de incomunicadas, trasladadas a la Agencia del Ministerio Público Federal con sede en Tenosique, Tabasco.

La situación en la cual miembros de la Policía Federal desalojaron a los desplazados, con miras a una posible repatriación, preocupó varias organizaciones de derechos humanos. Estas ultimas destacaron que estas violaciones a los derechos humanos ocurrieron en un contexto en el que había acercamiento y compromiso de las autoridades mexicanas para apoyar a las familias desplazadas, con lo que se engaña y sorprende abusivamente a una población en extremo vulnerable. Al llevar a cabo un operativo violento y sorpresivo que lesiona severamente a las familias, que ya vivían una situación crítica y entre las y los cuales hay 115 niñas y niños, las autoridades mexicanas no observaron acuerdos hechos con esta población.
Etendue des causes et degré de responsabilité au plan :
International
Violations des articles de la législation internationale :
Convention internationale relative aux Droits de l'enfant (article 27) , Convention 169 de l'Organisation Internationale du Travail ou Convention internationale relative aux peuples indigènes et tribaux , Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille , Convention internationale relative au statut des réfugiés (1951) , Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale (article 5)
Raisons motivant l’expulsion, officielles et officieuses:
El 14 de enero 2012 en Guatemala llegó al poder un nuevo gobierno que integró este asunto en su agenda.
Principaux faits survenus en lien avec l’expulsion (dates et heure):
Las comunidades de Petén en Guatemala ya fueron objeto de tres desalojos ejecutados por las autoridades guatemaltecas el 24 de junio del 2007, 23 de mayo del 2008 y 23 de agosto del 2011. Bajo pretexto de colaborar con el crimen organizado 91 familias fueron desalojadas en el ultímo de los desalojos. El ultimo desalojo los obligó de refugiarse en en Mexico en Nuevo Progreso, Tabasco donde sobrevivían en condiciones infrahumanas lo que fue denunciado por defensores de Derechos Humanos.
Nom des autorités planifiant ou procédant à l’expulsion:
Policía Federal, Ministerios Públicos de la Federación y Policías municipales
Nom des organismes impliqués, leurs points forts et leurs points faibles, la manière dont le problème est traitée par ces organismes:
Centro de Derechos Humanos Usumacinta junto con otras organizaciones de derechos humanos a parte de lanzar una campaña mediatica contra las violaciones ocurridas tambien sostuvimos reuniones con el Doctor René Zenteno, Subsecretario de Población, Migración y Asuntos Religiosos, Salvador Beltrán del Río (Comisionado del Instituto Nacional de Migración) y funcionarios de la Comisión Mexicana de Ayuda a Refugiados (COMAR), a fin de que se respeten los derechos humanos de las familias guatemaltecas ahí desplazadas.Estas acciones son más bien simbólicas y se quedan sin ningún impacto concreto.
Nom des agences, des ONG ou des institutions d’entraide œuvrant dans la communauté:
Alto Comisariado de Naciones Unidas para refudiados
Mesures prises ou propositions émises jusqu’à ce jour par la communauté, les agences ou ONG présentes pour lutter contre l’expulsion et/ou chercher d’autres solutions:
Las comunidades desalojada estába en el momento del desalojo en el proceso de negociaciones con las autoridades guatemaltecas sobre un eventual retorno a sus tierras. Pero por el momento las dichas autoridades solo estaban dispuestas a ofrecerlos unos terrenos más pequeños y sis ningúna compensación de los daños subidos por la comunidad.
Alternatives ou solutions possibles offertes ou proposées par les autorités locales ou nationales aux communautés concernées :
Autre , relocation
Stratégies et futures mesures prévues ou à l’étude en vue de faire face à l’affaire en cours ou à d’autres cas d’expulsions:
Este ultímo desalojo tuvo lugar con la visión de una futura repatriación a Guatemala.
Dates clés prévues pour de futures mesures, actions ou évènements (préciser de quoi il s’agit et quand : jour, mois, année):
no hay datos
Auteur (Nom, adresse et responsabilité):
Ivana Figuli, voluntaria, Xalapa, Mexico
Organisme informant (à l’origine et en charge du cas):
UCISV-Pobladores
Lien existant entre l’AIH et les organismes communautaires à l’origine et en charge du cas:
membres de l’AIH
Charger vidéo:
Zapateando: http://zapateando.wordpress.com/2012/01/10/accion-urgente-comunidad-desplazada-de-guatemala-es-desalojada-de-su-campamento-en-tenosique%E2%80%8F/, http://cencos.org/node/28194
Date de la plainte:
03/02/2012
Rédacteur:
Ivana Figuli