Home » Spazio degli abitanti organizzati » Sfratti » DESALOJO CONTRA CAMPESINOS DE BATANGRANDE- PERU

Mostra/Nascondi il menu

DESALOJO CONTRA CAMPESINOS DE BATANGRANDE- PERU

Titolo:
DESALOJO CONTRA CAMPESINOS DE BATANGRANDE- PERU
Tipo di sfratto::
Per contrasti e scontri relativi ai diritti sul terreno
Area geografica:
America
Nazione::
Peru
Città::
Lambayeque
Località/Quartiere:
Ferreñafe
Nome della comunità o del nucleo familiare minacciato di sfratto::
Batangrande
Numero stimato delle persone colpite (in cifre)::
2000
Titolo di proprietà::
Occupanti
Caratteristiche economiche::
Lavoratore precario
Caratteristiche sociali::
Nessuna delle precedenti
Fascia d'età::
Mista
Informazioni relative alla storia e ai precedenti del caso::
Hasta 1996 eran zonas de pastoreo. El 1997 la compañía Pucalá les dio pasesión los campesinos.
Campesinos tienen 16 años de posesión y cuentan con las constancias de posesión que lo acreditan.
Enpresa quiere los terrenos para la agroexportación.

El gobierno peruano pretende ejecutar un desalojo contra más de 2,000 campesinos del sector Batangrande(Ferreñafe), que siembran productos de panllevar, acusándolos de invasores, para lo cual vienen gestionando que la Presidencia de Consejo de Ministros declare en emergencia dicha zona a fin de que las fuerzas armadas sean los que desalojen usando helicópteros e implementos de guerra, para favorecer al grupo Huancaruna de Pucalá, que pretende apropiarse de dichas tierras sin título alguno para sembrar caña de azúcar y exportar biocombustible.

Hace algunos meses el Gerente General del Gobierno Regional Marco Cardoso (Partido Humanista) y candidato a la Presidencia Regional se pronunció a favor del desalojo e igualmente lo hizo el Presidente de Consejo de Ministros Javier Velásquez Quesquén (APRA), pese a que miles de campesinos de Batangrande junto con el FEDEL salieron en movilización el 10 de diciembre 2009 denunciando que son propietarios y que Huancaruna de Pucalá, solo ha obtenido sentencia penal favorable para desalojar treinta hectáreas pero pretende desalojar más de dos mil hectáreas con la complicidad de las autoridades del Gobierno Central, no obstante que su período como Administrador Judicial de la Empresa Agroindustrial Pucalá S.A. ya feneció hace más de un año.
Gradi di causa e responsabilità::
Locale , Nazionale
Violazione degli articoli della normativa internazionale::
Convenzione Internazionale Relativa allo Status dei Rifugiati (1951) , Convenzione Internazionale sulla Protezione dei Diritti di Tutti i Lavoratori Emigranti e dei Membri delle Loro Famiglie
Ragioni motivanti lo sfratto, ufficiali e non ufficiali::
Luego de que el Juzgado Mixto y el Juzgado Penal de Ferreñafe programara, para el 4 de diciembre de 2009, el desalojo en los terrenos de la empresa Agro Pucalá, en la zona de Batangrande, el asesor legal de dicha compañía, Max Ayora, denunció que los invasores se atrincheraron en el lugar y estarían provistos de armas.

Según Ayora, los dirigentes que promovieron la toma del Bosque de Pómac estarían asesorando a los invasores de Batangrande para que se resistan al desalojo. Por ello, exigió a las autoridades que agilicen la captura de los delincuentes que azuzaron los desmanes en Pómac.

Como se sabe, Agro Pucalá es dueña de 2,100 hectáreas de Batangrande, las cuales se hallan invadidas desde 2006. Sin embargo, solo se ha dispuesto el desalojo de 820 hectárea
Principali eventi già avvenuti in relazione allo sfratto (date, anno e ora)::
Antes de que sucedan hechos que lamentar la Policía suspendió en diciembre de 2009 el desalojo de los terrenos que desde hace varios años ocupan más de 300 familias en los sectores Campana "A", Campana "B", San Martín y Patapó.

La suspensión del operativo fue comunicada por el jefe de la II Dirección Territorial de la PNP, coronel PNP César Gonzales Romero, quien hizo llegar un oficio al juzgado responsable de llevar a cabo el desalojo y daba cuenta que no se contaba con el personal policial suficiente para dar seguridad en la orden judicial.
Ante la noticia, los dirigentes de los invasores llamaron a reuniones de emergencia para acordar montar vigilancia en cada una de las carreteras que conducen a los Asentamientos Humanos, con la finalidad de evitar la filtración de gente contratada por la empresa agro industrial Pucalá. La vigilancia permaneció hasta la tarde de ayer.

En diciembre de 2009, ante el anuncio del fallo del Poder Judicial de desalojar, en enero del próximo año, a los invasores de Batangrande, cerca de dos mil ocupantes de dichas tierras se movilizaron por las principales calles de Chiclayo en rechazo de dicha decisión.

Los campesinos aducen que los terrenos que habitan les pertenecen desde 1997, año en que adquirieron dichas tierras a través de una compra venta realizada con los antiguos dirigentes de la Empresa Agro Pucalá. Los manifestantes se dirigieron hasta la sede del Gobierno Regional, donde pidieron a la presidenta regional, Nery Saldarriaga, que haga justicia. Advirtieron que lucharán hasta el final por sus tierras.
Nome delle autorità che eseguono o programmano l'esecuzione dello sfratto::
Corte de justicia de Lambayeque, II Dirección Territorial de la Policia Nacional
Nome delle organizzazioni coinvolte, loro punti forti e deboli, loro punto di vista relativamente al problema::
FEDEL, Central de Rondas de Batangrande, Asentamientos Humanos de los sectores Campana "A", Campana "B", San Martín y Patapón
Nomi delle agenzie, ONG o istituzioni di appoggio che lavorano nella comunità::
Coordinadora Nacional de Derechos Humanos
Misure proposte o attuate finora da parte della comunità e/o delle agenzie o delle ONG che appoggiano la resistenza allo sfratto e/o cercano soluzioni alternative::
Creación del Foro del Acuerdo Regional
Alternative o possibili soluzioni proposte dalle autorità locali o nazionali alle comunità colpite:
Intestazione della proprietà del terreno
Strategie e misure future previste o discusse per far fronte al caso in questione o ad altri sfratti::
Organizar acciones de movilización y presión
Date importanti previste per (precisare di cosa si tratta e quando avverrà:giorno, mese, anno)::
Nueva resolución judicial
Autore (Nome, Indirizzo e responsabilità)::
Luis Gárate, asesor de comunicaciones de FOVELIC
Organizzazione che fornisce l'informazione::
FOVELIC, FRENTE DE DEFENSA DE LAMBAYEQUE
Relazione con IAI delle organizzazioni informative comunitarie che si occupano del caso::
Membri di IAI
Caricare un'immagine:
Data della denuncia::
02/02/2010
Editore::
Fovelic Peru